文言文翻译《鳝救婢》 求文言文翻译

来源: http://www.dafuni.org/kbfzA4m.html

文言文翻译《鳝救婢》 求文言文翻译 奇奴文言文翻译原文 高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数,一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后窗投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生原文 高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数,一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后窗投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生

52个回答 345人收藏 7196次阅读 965个赞
文言文翻译:奇奴者不知其姓名

文言文翻译:奇奴者不知其姓名出自《清稗类钞》,原文为:“ 奇奴者,不知其姓名。康熙甲子,圣祖幸塞外,还京,有人衣短后衣,无冠,跪道旁,呼万岁。上止辇问之,则对曰:“有所谏,今条奏时务十二事。”” 译文:一个奇特的奴隶,只是不知道他的姓名。

文言文翻译

灌夫有服,过丞相。丞相从容曰:“吾欲与仲孺过魏其侯,会仲孺有服。”灌灌夫在服丧期内去拜访丞相(应该是指武安侯田玢),丞相随便地说:”我想和你一起去拜访魏其侯(窦婴),恰值你现在服丧不便前往。”灌夫说:“您竟肯屈驾光临魏其侯,我灌夫怎敢因为服丧而推辞呢!请允许我告诉魏其侯设置帷帐,备办酒席,您明天早点

“奇奴者,不知其姓名”全文翻译是什么?

一壶先生的,不知道他们的姓名,也不知道是什么地方的人。穿着破衣服,戴角巾,装疯自放。他曾去来登、莱之间,爱劳山山水,就在几年,离开,长时间的恢复来,它的痕迹都不可得而知的。喜欢喝酒,每行,以一壶酒跟随自己,所以人们称他为“一个壶

翻译文言文

初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。夫奢则不逊,不逊必侮上。侮上者初霍氏奢侈茂陵徐生曰 初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。夫奢则不逊,不逊必侮上。侮上者,逆道也,在人之右,众必害之。霍氏秉权日久,害之者多矣;天下害之,而又行以逆道,不亡何待1乃上疏言:“霍氏泰盛,陛下即爱厚之,宜以时抑制,无

文言文翻译...

欧阳修谪滁州,自号“醉翁”。既老而衰且病,遂退于颍州,则又更号“六一居六一居士传 欧阳修 六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。 客有问曰:“六一,何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶。”客曰:“是为五一

文言文翻译的方法

古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。 1、对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。 2、移位 移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。 3、增补 增补是指古代汉语

求文言文翻译

惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成,而实五石,以盛水浆,其坚惠子对庄子说:魏王给我一个大瓠的种子,种了之后结了一个大五石的葫芦,想用来盛水,却太软,用来做瓢,太大,不是它不好,只是我用不了。 庄子说:你太执著于用大东西了。有个宋国人有家传治冻手的秘方,有人听说就想用了百两黄金买下方子,宋

文言文翻译《鳝救婢》

原文 高怀中,业鳝面于扬州小东门,日杀鳝以千数,一婢悯之,每夜窃部分缸中鳝从后窗投诸河。如是累年。一日面店被焚,婢仓皇出逃,为火所伤,困于河滨。夜深入睡,比醒而痛减,伤尽愈。视之,有河中污泥敷于伤处,而周有鳝之行迹,始知向所放生

文言文翻译。谢谢!

《文天祥传(节选)》阅读答案及译文 来源:语文网 有奖投稿 文天祥传(节选)(8分) 天祥至潮阳①,见弘范②,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰③。天祥曰:“吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?”索之固,乃书所

标签: 奇奴文言文翻译 文言文翻译《鳝救婢》

回答对《求文言文翻译》的提问

奇奴文言文翻译 文言文翻译《鳝救婢》相关内容:

猜你喜欢

© 2019 外亿新闻网 版权所有 网站地图 XML